考取IT告示考试的好处
IT告示是由法务省所公布,主要与以下内容有关。
- 「技术/人文知识/国际业务」的条件放鬆
- 「高度人才」分数加成
「技术/人文知识/国际业务」的条件放宽
首先,我们一起看看「技术/人文知识/国际业务」签证的其中一项条件
外国人,如果想从事需要自然科学或人文科学领域相关的技术和知识的工作时,须满足以下任意一项条件。
- 大学主修相关技术和知识的科目,并且顺利毕业等等
- 在日本的专门学校主修相关技术和知识的科目,并且顺利完成课程
- 有10年或以上的相关工作经验(包括在大学或高等专门学校等主修相关技术和知识的科目的期间)
与这个条件相关的工作,比如线上游戏系统的开发、程序员等等。
实际业务上,会以大学毕业或者完成日本的专门学校课程,来满足这项条件。
但是,如果您是想从事IT相关的工作,只要通过IT告示上提及的考试,就可以不用管这个条件。不用大学毕业、完成日本的专门学校课程,或者没有10年或以上的相关工作经验,也可以得到条件上的优惠。
*制定出入国管理及难民认定法第七条第一款第二项之基准的省令(平成二年法务省令第十六号),其表格的法别表第一之二之表格的技术/人文知识/国际业务之款,其下栏所刊登的活动之款下栏第一项
「高度人才」分数加成
高度人才相对于其他外国人来说,取得日本永久居留权的门槛低不少。只要高度人才制度上的分数达到70分或以上的话,就可以多2个选择。第一个是可以把现在的签证,换成「高度专门职1号」,或者直接取得。这个选择的好处,是可以一开始就直接拿到5年期限的居留资格,再等3年或1年后,就可以申请永久居留。另外一种是不变更现在的签证,直接等3年或1年后,就可以申请永久居留。
高度人才制度的分数计算条件,有年收入和学歴等等,只要满足条件就能加分。而在「高度专门/技术分野」裡,有一项「资格」的加分项目。只要持有以下的资格,或者考取相关的考试,就可以每一个资格或考试加5分,总计可以加10分。
1. 与从事的业务相关的日本国家资格(业务独佔资格或头衔独佔资格)
2. 考取IT告示所定的考试,或者持有所定的资格
第一种的业务独佔资格或头衔独佔资格,必须与从事的工作相关,而且很多资格的难度都不低。而是否与从事的工作相关,可能要到换签证时,审查的过程才知道。甚至有可能考取该资格后,才被审查官说该资格与工作不相关,废时失事。
而第二种的IT告示考试,因为是法务省事先公布出来,所以考取那些考试后,就肯定可以获得加分。这样的好处就是,在之后换签证的审查时,少了一个会让人不安的因素。如果考取2个或以上的考试,就肯定能获得10分加成。
IT告示所提及的考试
IT告示所包含的考试和各考试所需的学习时间如下表所列。请注意,下表所列的学习时间仅供参考。如果本身已对该考试的内容知识有所了解,则所需时间可能会比下表的时间更短。反之,如果从零开始学起的话,则有可能所需的时间,会比下表的时间更长。
除下表所列的考试外,还包括其他20多个考试。但因为现在能考取的,只剩下这些,所以如果以前有考过相关类似的考试,请在出入国在留管理厅官方网站确认。
- 考试
- 学习时间
- 信息处理安全管理顾问
- 150〜500小时
- 信息战略策划师
- 100〜200小时
- 系统架构设计师
- 100〜200小时
- 信息系统项目管理师
- 100〜200小时
- 网络工程师
- 50〜150小时
- 数据库系统工程师
- 150〜200小时
- 嵌入式系统工程师
- 150〜300小时
- 信息服务管理师
- 100〜150小时
- 系统监控员
- 100〜150小时
- 软件设计师
- 200〜500小时
- 程式设计师
- 100〜200小时
- 信息安全管理
- 50〜200小时
告示上的考试不仅在日本的
这份IT告示上的考试,不仅包含日本的考试,中国、菲律宾、越南等多个国家及地区的IT相关考试也包含在其中。
就是说,不一定是日本的考试,只要考取当地的相关考试,也能符合「技术/人文知识/国际业务」签证的条件放宽,以及获得「高度专门/技术分野」的分数加成,更容易取得相关的签证。
关于日本以外的考试,可以到出入国在留管理厅官方网站确认。
总结
现在大概可以得知,IT告示上的考试,跟签证或高度人才是有相关的。如果对IT相关内容的考试没有抵抗,裡面有心仪的考试的话,不妨一试。而且这些考试所考的内容,在各行各业都有其用处,所以不仅是签证,在工作上也会有不少帮助。
谢谢您阅读本文章,希望能为您提供一些帮助。
如果对IT告示有任何疑问,欢迎在 LINE(电脑用户可加LineID: leonghoufaioffice)上谘询。
注意事项
为了让读者易于阅读理解,在尽可能不改变原意的情况下,本文章可能会适当地将一些法律用语,改成生活用语。
为方便理解,可能会将「居留资格」或「停留资格」写成「签证」。
这篇文章上出现的外部连结,可能因某些原因而失效或被删除,如发现相关情况,可通过谘询方式告知,本事务所会马上修正,并感谢您对本网站的贡献。
本文章除日文版本外,还有繁体中文版,以及简体中文版。本事务所将努力保持各版本内容的一致性,并尽可能不改变细节的原本意思。但因语言上的习惯以及阅读的流畅度,并不能做到完全对译。如因此而对您造成任何损害,本事务所概不负责。
关于日语的「永住」,中文的说法可能有「永住」、「永驻」、「永居」、「永久居留」,本事务所採用的字眼为「永久居留」,敬请留意。